Translation of "scar on your" in Italian


How to use "scar on your" in sentences:

I see that you have a scar on your neck.
Vedo che ha una cicatrice sul collo.
Where did you get that scar on your chin?
Come si e' fatto quella ferita sul mento?
How'd you get that giant scar on your leg?
Come... come ti sei fatto quell'enorme cicatrice sulla gamba?
Scar on your chin happened when you were 10.
La cicatrice sul mento te la sei fatta a 10 anni.
You got a little scar on your upper lip.
Hai una piccola cicatrice sul labbro superiore.
Say, how'd you come by that scar on your neck?
Come ti sei fatto quella cicatrice sul Collo?
You still have that scar on your arm, Jon?
Hai ancora la cicatrice sul braccio, Jon?
When did you get that scar on your shoulder?
Quando ti sei fatto quella cicatrice sulla spalla?
Look at the scar on your hand.
Guarda la cicatrice sulla tua mano.
Look, does Derek know about the scar on your leg where you were shot?
Sì, dove l'hai trovato? Derek sa della cicatrice sulla gamba...dove ti hanno sparato?
Ever since you came home with that scar on your neck.
Sin da quando sei tornato a casa con quella cicatrice sul collo.
The scar on your neck from the mountain bike crash.
La cicatrice sul collo, quella dell'incidente in mountain bike.
You didn't... you didn't have a wheelchair and... and... a big... scar on your head.
Non pensavo avresti avuto... Non eri su una sedia a rotelle e... e... non avevi questa grande... cicatrice... in testa.
I know how you got that scar on your arm.
So come ti sei fatta quella cicatrice sul braccio.
Does it have something to do with that scar on your arm?
Ha qualcosa a che fare con la cicatrice sul suo braccio?
Turns out that if she dies for good, everyone with that scar on your chest does as well.
L'ultima era il vero problema. A quanto pare, se lei muore definitivamente tutti quelli con il segno come quello sul tuo petto, moriranno con lei.
But if she dies for good, everyone with that scar on your chest does as well.
Ma se lei muore definitivamente tutti quelli con il segno come quello sul tuo petto, moriranno con lei.
I was just hoping to get a, a quick second look at an odd scar on your shooter's arm.
Stavo sperando di ottenere un, una seconda occhiata rapida ad una cicatrice dispari sul braccio del tiratore.
Come here, let me see that sexy scar on your neck again.
Vieni, fammi vedere di nuovo quella cicatrice sexy che hai sul collo.
Tell me about the scar on your palm.
Parlami della cicatrice sul suo palmo.
You with the very large scar on your face?
Tu, con la grande cicatrice sul viso?
I know all about the scar on your elbow from the time that you climbed on the counter trying to get the box of Frosted Flakes, nd your fear of balloons, and that you aced the SAT.
So tutto della cicatrice nel suo gomito, di quando era salita sul bancone per prendere la scatola di cereali, della sua paura dei palloncini, e dei suoi ottimi risultati ai Test attitudinali.
So that scar on your chest-- is that from that Russian double?
Quindi, la cicatrice sul petto... - è opera di quella spia russa?
Is that how you got the scar on your hand?
E' cosi' che ti sei fatta la cicatrice alla mano?
How did you get that scar on your back?
Come ti sei fatto quella cicatrice sulla schiena?
Clear as the scar on your ugly face!
Come la cicatrice sulla tua faccia!
I've often seen that scar on your arm and thought nothing of it... until I saw the same on Geillis Duncan today.
Ho visto spesso quella cicatrice sul tuo braccio ma non ci ho dato peso... finche' oggi non l'ho vista anche su Geillis Duncan.
Do you know where that scar on your left arm is from?
Sai da dove viene la cicatrice sul tuo braccio sinistro?
How did you get that scar on your neck?
Come ti sei fatta quella cicatrice sul collo?
That little scar on your lip.
Quella piccola cicatrice sul tuo labbro...
That's how you got that scar on your hand, right?
Ecco perche' ha quella cicatrice sulla mano, eh?
That's the scar on your back?
Per questo hai quella cicatrice sulla schiena?
I saw that scar on your arm.
Ho visto la cicatrice sul braccio.
Well, what about that scar on your leg you always show everybody?
E quella cicatrice sulla gamba che mostri a tutti?
That scar on your hand, how do you think you got it?
La cicatrice sulla mano, come pensi te la sei procurata?
There's no scar on your hand.
Non c'è nessuna cicatrice sulla tua mano!
One mistake, and you have a scar on your conscience forever.
Un errore, e avrete per sempre una cicatrice sulla vostra coscienza.
4.1459999084473s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?